1
00:00:01,477 --> 00:00:04,647
“Original work: Natsu Hyuuga”

2
00:01:31,817 --> 00:01:33,152
Feng Xien

3
00:01:34,069 --> 00:01:36,363
With the daughter left behind
wanted to stay together

4
00:01:36,864 --> 00:01:39,158
That was the only wish

5
00:01:40,951 --> 00:01:43,245
Even if you blame me, I can’t help it.

6
00:01:44,288 --> 00:01:46,582
Still, I wanted to keep it by my side.

7
00:01:52,588 --> 00:01:55,674
But I lost the game

8
00:01:55,758 --> 00:01:57,426
This time I have no choice but to give up

9
00:01:58,010 --> 00:02:00,804
Still, that man

10
00:02:00,888 --> 00:02:02,056
I can't forgive you

11
00:02:02,139 --> 00:02:06,060
three times during the match
I put my hand on my daughter's shoulder.

12
00:02:06,143 --> 00:02:08,938
How should I retaliate?

13
00:02:10,064 --> 00:02:11,440
Have you finally opened your eyes?

14
00:02:12,191 --> 00:02:14,860
Are you saying they came to take down our courtesan?

15
00:02:14,944 --> 00:02:17,279
1,000 to 2,000 silver
That I can't live

16
00:02:17,363 --> 00:02:18,822
You know it well, right?

17
00:02:19,323 --> 00:02:20,741
I know

18
00:02:20,824 --> 00:02:24,578
If 10,000 silver is not enough
20,000 or 30,000 won

19
00:02:24,662 --> 00:02:26,914
Of course, it will be difficult if you go to 100,000.

20
00:02:26,997 --> 00:02:28,666
I see.

21
00:02:28,749 --> 00:02:32,253
Come here quickly
Choose the child you like

22
00:02:33,963 --> 00:02:36,215
This is so...

23
00:02:59,488 --> 00:03:02,616
one of the three girls
Can I choose?

24
00:03:02,700 --> 00:03:05,327
A child I like
I told you to choose

25
00:03:05,411 --> 00:03:07,871
Of course, I'll take that much.

26
00:03:08,914 --> 00:03:10,666
This is embarrassing

27
00:03:11,709 --> 00:03:13,836
No matter how well dressed the courtesan is,

28
00:03:13,919 --> 00:03:15,587
It just looks like a baduk stone

29
00:03:16,088 --> 00:03:18,132
If so

30
00:03:18,215 --> 00:03:22,011
To Meimei, who was good to me
It would be okay to live and repay the favor.

31
00:03:31,061 --> 00:03:32,730
Rakan

32
00:03:34,481 --> 00:03:38,319
As a courtesan to me too
There is such a thing as pride

33
00:03:38,402 --> 00:03:39,945
if you want me

34
00:03:40,029 --> 00:03:42,114
I won't refuse

35
00:03:46,618 --> 00:03:47,453
But

36
00:03:52,124 --> 00:03:54,752
If you're going to choose
please be sure

37
00:04:08,932 --> 00:04:11,393
Mei Mei
You can't open the door arbitrarily!

38
00:04:12,978 --> 00:04:14,646
What are you doing?

39
00:04:17,358 --> 00:04:18,776
Stop!

40
00:04:23,322 --> 00:04:25,616
A flower that is beautiful even when it withers

41
00:04:28,744 --> 00:04:31,038
there's meaning in it
If it's hidden...

42
00:04:32,623 --> 00:04:33,540
no way?

43
00:04:34,666 --> 00:04:37,544
meow cat

44
00:04:38,837 --> 00:04:42,549
Crying endlessly

45
00:04:42,633 --> 00:04:46,053
Hovering around the child

46
00:04:47,137 --> 00:04:49,890
little bird

47
00:04:49,973 --> 00:04:53,811
without knowing anything

48
00:04:55,020 --> 00:04:58,941
that high sky

49
00:04:59,024 --> 00:05:01,777
It's flying so fast

50
00:05:03,445 --> 00:05:06,573
meow cat

51
00:05:07,074 --> 00:05:10,160
meow cat

52
00:05:11,203 --> 00:05:14,998
Until tomorrow morning comes

53
00:05:15,082 --> 00:05:18,168
sleep in peace

54
00:05:20,421 --> 00:05:23,465
What are you doing?
That's the patient's room.

55
00:05:23,549 --> 00:05:25,008
Come out quickly

56
00:05:25,092 --> 00:05:27,469
Go over there and pick a courtesan!

57
00:05:28,345 --> 00:05:29,680
yes

58
00:05:30,347 --> 00:05:31,932
I have to choose

59
00:05:32,724 --> 00:05:33,559
Are you listening?

60
00:05:43,402 --> 00:05:45,279
I'm asking you to be this woman

61
00:05:46,822 --> 00:05:48,323
What kind of stupid thing is that?

62
00:05:48,407 --> 00:05:51,869
The fact that anyone can choose
You're an old lady.

63
00:05:51,952 --> 00:05:53,954
Pay any amount of money

64
00:05:54,454 --> 00:05:56,999
It doesn't matter if it's 100,000 or 200,000

65
00:05:57,082 --> 00:05:59,126
What do you mean?

66
00:06:32,576 --> 00:06:34,077
Shall we play baduk?

67
00:06:48,884 --> 00:06:51,261
Are you leaving it there?

68
00:06:52,012 --> 00:06:54,973
The ability to catch you off guard is still there.

69
00:06:55,057 --> 00:06:57,768
Maomao looks like you

70
00:07:03,899 --> 00:07:05,359
sister

71
00:07:05,859 --> 00:07:08,946
Be honest from the beginning
I wish I had told you

72
00:07:10,364 --> 00:07:12,699
why earlier
Didn't you tell me?

73
00:07:17,454 --> 00:07:21,208
I will defeat this courtesan

74
00:07:24,253 --> 00:07:26,380
Like impatiens

75
00:07:27,881 --> 00:07:30,592
This beautiful woman

76
00:07:37,599 --> 00:07:40,060
“Jin Shi and Mao Mao”

77
00:07:40,143 --> 00:07:41,812
Put that man in Nokcheonggwan

78
00:07:41,895 --> 00:07:44,481
The person who accompanied you when you dropped it off

79
00:07:44,565 --> 00:07:45,857
It was Vassen.

80
00:07:47,192 --> 00:07:48,902
I'm so tired

81
00:07:51,613 --> 00:07:53,240
Father and daughter with black stomach

82
00:07:55,909 --> 00:07:57,869
That's Roulan Rain's group.

83
00:07:58,537 --> 00:08:01,290
After the meeting is over
It stayed here.

84
00:08:02,249 --> 00:08:05,919
That man's daughter
forced into the harem

85
00:08:06,003 --> 00:08:07,462
Is Roulan Bi's father?

86
00:08:08,922 --> 00:08:10,173
By the way

87
00:08:11,216 --> 00:08:15,137
In a place like this, a dignitary
I shouldn't gossip

88
00:08:16,013 --> 00:08:17,639
If anyone hears it

89
00:08:17,723 --> 00:08:20,225
I swore at the same time
You could misunderstand

90
00:08:21,184 --> 00:08:22,853
You're still a rookie

91
00:08:22,936 --> 00:08:23,812
Hey

92
00:08:25,147 --> 00:08:26,732
Jinsi is calling

93
00:08:30,902 --> 00:08:31,987
You had a lot of trouble

94
00:08:32,070 --> 00:08:34,406
no, it's okay

95
00:08:36,575 --> 00:08:40,621
- How did you get so skinny?
- It's okay.

96
00:08:42,706 --> 00:08:45,459
Xiao Mao, eat a lot.

97
00:08:46,293 --> 00:08:48,879
I'll bring you more

98
00:08:52,341 --> 00:08:56,970
I want you to be a soldier
I thought you were resenting me, but

99
00:08:58,180 --> 00:08:59,473
Mr. Jinsi

100
00:09:00,641 --> 00:09:02,309
I don't hold any grudges

101
00:09:02,392 --> 00:09:03,477
Thanks for getting me pregnant

102
00:09:03,560 --> 00:09:07,189
'Cause I'm here now

103
00:09:07,272 --> 00:09:09,358
Can't you say it differently?

104
00:09:09,441 --> 00:09:11,234
Because it's true

105
00:09:11,318 --> 00:09:13,570
I don't know what you were imagining

106
00:09:13,654 --> 00:09:16,865
If the courtesan does not agree
can't make a child

107
00:09:18,283 --> 00:09:20,786
There are also contraceptive pills and abortion pills.

108
00:09:20,869 --> 00:09:23,372
If you are in the early stages of pregnancy
Is there a way to remove it?

109
00:09:23,872 --> 00:09:26,625
Having a child
There was a will to do so.

110
00:09:28,168 --> 00:09:30,921
Rather, it's a ruse
I guess I missed it.

111
00:09:31,630 --> 00:09:32,964
Soldier?

112
00:09:33,548 --> 00:09:35,884
Women are cunning creatures

113
00:09:35,967 --> 00:09:39,721
If you read the cycle of blood flowing
A date that is easy for the child to enter

114
00:09:39,805 --> 00:09:41,932
somewhat predictable

115
00:09:42,015 --> 00:09:43,558
If you are a courtesan, send a letter

116
00:09:43,642 --> 00:09:46,311
The date of the guest's visit
You can also change it

117
00:09:47,562 --> 00:09:48,897
For that reason

118
00:09:49,398 --> 00:09:52,484
Because my aim was wrong
I can't help but lose my mind

119
00:09:53,944 --> 00:09:57,531
Even hurting yourself
So much so that I don't hesitate

120
00:09:58,240 --> 00:10:00,075
That's not enough

121
00:10:00,158 --> 00:10:03,412
Even the fingers of a newborn baby
I sent it enclosed in a letter.

122
00:10:05,997 --> 00:10:07,082
Mr. Jinsi

123
00:10:07,582 --> 00:10:08,542
That man

124
00:10:08,625 --> 00:10:11,795
somewhere other than the office
You've never spoken to me, right?

125
00:10:12,295 --> 00:10:13,714
Now that I think about it…

126
00:10:13,797 --> 00:10:17,008
The man has a human face
I don't recognize you

127
00:10:17,092 --> 00:10:19,177
You don't recognize me
What does that mean?

128
00:10:20,011 --> 00:10:22,264
I recognize the shape of the eyes and mouth, but

129
00:10:22,347 --> 00:10:24,599
I don't recognize it as one

130
00:10:24,683 --> 00:10:27,060
Everyone in the world has the same face
I can see it

131
00:10:27,769 --> 00:10:30,939
- That's too bad.
- Yes

132
00:10:31,440 --> 00:10:34,651
The adoptive father who told me that
You said the same thing

133
00:10:35,485 --> 00:10:37,863
Poor kid

134
00:10:37,946 --> 00:10:40,741
I was always suffering because of that.

135
00:10:40,824 --> 00:10:42,242
Yeah?

136
00:10:43,827 --> 00:10:44,995
But why

137
00:10:45,662 --> 00:10:48,999
Just me and my adoptive father
He clearly discerned

138
00:10:49,708 --> 00:10:53,128
That strange obsession
I guess that's where it came from

139
00:10:54,838 --> 00:10:57,299
Mr. Jinsi, you have other glasses.

140
00:10:57,382 --> 00:11:00,802
If you ask me to call you ‘dad’
What would you like to do?

141
00:11:02,846 --> 00:11:05,724
- I have to smash my glasses.
- Right?

142
00:11:08,185 --> 00:11:10,562
The man continued to
Although he claims to be his father

143
00:11:10,645 --> 00:11:13,398
Just at the end of the seeds
I'm just a human

144
00:11:15,859 --> 00:11:19,738
Of the withered rose I gave you
Did you understand the meaning?

145
00:11:20,238 --> 00:11:23,200
Well, it doesn't matter if you don't know

146
00:11:25,160 --> 00:11:28,246
Even though I hate you, I don’t hold any grudges.

147
00:11:28,955 --> 00:11:33,126
What made me Luo Men’s daughter
I feel grateful.

148
00:11:33,210 --> 00:11:36,254
For that matter, blatantly
Didn’t he show an attitude you didn’t like?

149
00:11:37,130 --> 00:11:40,008
Jinshi is still
You don't know that guy very well.

150
00:11:40,759 --> 00:11:42,761
When trying to stop the ancestral rites

151
00:11:42,844 --> 00:11:45,388
I am that man
I got help

152
00:11:45,472 --> 00:11:48,934
something is going to happen
He seemed to have sensed it.

153
00:11:49,434 --> 00:11:50,727
Soldier?

154
00:11:50,810 --> 00:11:53,647
You probably didn’t know anything back then, right?

155
00:11:53,730 --> 00:11:57,984
Gather evidence like me
not predicting

156
00:11:58,068 --> 00:12:00,529
Parts that look suspicious
I judge by feeling.

157
00:12:00,612 --> 00:12:02,656
That's tolerable
It doesn't go astray

158
00:12:05,951 --> 00:12:10,205
But I'm lazy
It doesn't move on its own.

159
00:12:11,748 --> 00:12:15,669
If the party
If there is any noticeable movement

160
00:12:15,752 --> 00:12:18,338
A potion that revives the dead

161
00:12:18,421 --> 00:12:21,174
In my hands by now
Maybe it came in

162
00:12:24,010 --> 00:12:26,888
I know this feeling is jealousy

163
00:12:26,972 --> 00:12:29,599
until my father's saliva dries up
It's praiseworthy

164
00:12:29,683 --> 00:12:30,725
That man

165
00:12:30,809 --> 00:12:33,687
That talent
You don't know how big of a blessing it is

166
00:12:36,648 --> 00:12:38,525
I can't have you as an ally, but

167
00:12:39,025 --> 00:12:40,777
It's better not to turn into an enemy
It will be good

168
00:12:41,695 --> 00:12:43,029
Got it

169
00:12:44,739 --> 00:12:46,199
Why is that?

170
00:12:46,283 --> 00:12:48,785
No, to my children

171
00:12:49,327 --> 00:12:53,039
The father who is hated because he likes it
I hope you don't think there is any

172
00:13:00,755 --> 00:13:02,924
A few days after returning to the palace

173
00:13:03,008 --> 00:13:05,343
Sent by Meimei
The ring has arrived

174
00:13:06,386 --> 00:13:07,429
In it

175
00:13:07,512 --> 00:13:10,724
Who was defeated by whom?
With a letter written

176
00:13:10,807 --> 00:13:13,101
It contained a beautiful shoulder cloth.

177
00:13:14,060 --> 00:13:14,978
Do you understand, Maomao?

178
00:13:15,854 --> 00:13:19,691
when i get out of here
you have to dance

179
00:13:27,657 --> 00:13:31,995
Honestly, Meimei
I wanted to see you off

180
00:13:33,955 --> 00:13:35,540
More than any courtesan

181
00:13:36,958 --> 00:13:38,209
Because it’s friendly

182
00:15:52,135 --> 00:15:54,888
more than you think
I didn't forget it

183
00:15:56,389 --> 00:15:57,265
Hey!

184
00:16:07,859 --> 00:16:10,904
- what are you doing?
- Jinsi?

185
00:16:10,987 --> 00:16:13,156
Why are you here?

186
00:16:13,740 --> 00:16:17,452
Another strange woman came to the outside wall
If you receive a report that something is climbing

187
00:16:17,535 --> 00:16:18,953
You have no choice but to come, right?

188
00:16:19,037 --> 00:16:21,623
Invisibly
I thought it came up

189
00:16:21,706 --> 00:16:23,166
Did you think it was too easy?

190
00:16:24,793 --> 00:16:26,252
It really takes a lot of work.

191
00:16:26,336 --> 00:16:29,297
Jinsi didn't come.

192
00:16:29,380 --> 00:16:31,549
You can send someone else, right?

193
00:16:32,759 --> 00:16:35,595
A friendly guard
Because I know your face

194
00:16:35,678 --> 00:16:37,722
I told you a story

195
00:16:38,598 --> 00:16:40,225
Even though you seem to be moving quietly

196
00:16:40,308 --> 00:16:41,810
In other people's eyes
It doesn't seem that way

197
00:16:41,893 --> 00:16:43,978
- Keep that in mind.
- Yes

198
00:16:44,604 --> 00:16:47,232
Now it's your turn to answer

199
00:16:47,315 --> 00:16:48,399
What are you doing?

200
00:16:50,568 --> 00:16:54,030
In the brothel, a courtesan who was betrayed
to see off

201
00:16:54,531 --> 00:16:56,950
Other courtesans dance

202
00:16:58,451 --> 00:17:00,578
- Why are you doing that?
- No

203
00:17:00,662 --> 00:17:03,123
You can dance too
I thought you knew

204
00:17:05,500 --> 00:17:09,170
I learned it as a basic culture

205
00:17:09,671 --> 00:17:12,132
There are rumors out there.

206
00:17:12,215 --> 00:17:14,801
That weirdo is a courtesan
They said I brought it here on a whim.

207
00:17:15,385 --> 00:17:16,469
I guess so.

208
00:17:16,553 --> 00:17:19,347
Plus, I applied for vacation.

209
00:17:19,430 --> 00:17:21,683
Looks like he's planning on taking a break for 10 days.

210
00:17:22,475 --> 00:17:24,561
It's really a nuisance

211
00:17:24,644 --> 00:17:27,021
It was also written in my sister’s letter.

212
00:17:27,105 --> 00:17:31,442
Not three days and nights
They say they will be having a banquet seven days and nights.

213
00:17:32,485 --> 00:17:35,446
I don't know how much I paid

214
00:17:36,114 --> 00:17:38,116
Considering the number of lights,

215
00:17:38,199 --> 00:17:40,451
Unlike when most courtesans fell asleep,
There's no comparison

216
00:17:41,327 --> 00:17:42,453
But

217
00:17:42,537 --> 00:17:46,457
The fallen courtesan
There's no need to come out

218
00:17:48,334 --> 00:17:51,629
Nokcheongwan’s reputation only increases.

219
00:17:52,589 --> 00:17:54,757
It's just like grandma's plan.

220
00:17:55,466 --> 00:17:57,260
By the way

221
00:17:57,343 --> 00:18:00,054
Who on earth did you betray, soldier?

222
00:18:00,138 --> 00:18:02,557
Well, who could it be?

223
00:18:03,057 --> 00:18:04,434
You know, right?

224
00:18:04,517 --> 00:18:08,104
Any beauty
I can't beat Jinsi.

225
00:18:08,188 --> 00:18:09,647
That's not the answer

226
00:18:10,231 --> 00:18:12,150
I don't deny it

227
00:18:13,151 --> 00:18:15,445
The woman the man took

228
00:18:15,528 --> 00:18:17,614
You won't live that long

229
00:18:18,573 --> 00:18:20,283
Giru people

230
00:18:20,366 --> 00:18:23,620
About the woman who gave birth to me
There was no word at all

231
00:18:24,579 --> 00:18:27,373
I'm sure the old lady covered her mouth.

232
00:18:28,249 --> 00:18:29,334
But

233
00:18:29,417 --> 00:18:32,629
That kind of story
It tends to leak easily

234
00:18:33,421 --> 00:18:36,007
Nokcheong Hall almost collapsed

235
00:18:36,090 --> 00:18:37,383
The fact that it was because of me

236
00:18:38,676 --> 00:18:40,762
I'm ashamed of losing my nose

237
00:18:40,845 --> 00:18:43,556
Until my heart breaks
The woman who stayed away from me

238
00:18:43,640 --> 00:18:44,891
I knew who it was

239
00:18:46,184 --> 00:18:49,646
That nightmare
It really happened

240
00:18:52,815 --> 00:18:55,818
to that woman
I have no memories of being a mother.

241
00:18:55,902 --> 00:18:58,363
What's left now
Just a distorted little finger

242
00:19:01,574 --> 00:19:04,118
It's nothing to do with me now

243
00:19:04,619 --> 00:19:07,705
As Luomen's daughter
Because I'm living happily

244
00:19:09,374 --> 00:19:11,626
- Jinsi
- What is it?

245
00:19:13,711 --> 00:19:17,423
The tip of the finger
Even if you cut it, it will continue to grow.

246
00:19:18,758 --> 00:19:20,426
Is that what you want to do now?

247
00:19:24,222 --> 00:19:25,473
What are you doing?

248
00:19:25,556 --> 00:19:27,642
The wound opened again

249
00:19:27,725 --> 00:19:29,269
What on earth are you talking about?

250
00:19:29,852 --> 00:19:32,981
Because I danced
I think it was because my body got hot.

251
00:19:33,481 --> 00:19:37,485
Because of drug testing
I'm numb to the pain

252
00:19:39,153 --> 00:19:40,947
don't worry
I'll sew it up in no time.

253
00:19:42,365 --> 00:19:43,199
No!

254
00:19:44,117 --> 00:19:46,160
Jinshi, you can’t sew.

255
00:19:46,244 --> 00:19:47,412
don't do it here

256
00:19:56,629 --> 00:19:59,549
Hey, Jinsi…

257
00:20:01,676 --> 00:20:02,885
Please take me down

258
00:20:03,636 --> 00:20:05,638
The wound won't get bigger

259
00:20:06,139 --> 00:20:08,725
Why are you doing this if someone sees it?

260
00:20:09,350 --> 00:20:11,602
It’s dark anyway so I can’t see well

261
00:20:12,312 --> 00:20:15,231
And hugging like this
It's already the second time

262
00:20:15,982 --> 00:20:19,319
Was it when you got hurt and lost consciousness?

263
00:20:20,570 --> 00:20:21,487
Mr. Jinsi

264
00:20:22,613 --> 00:20:25,033
I'm sorry in this situation

265
00:20:25,116 --> 00:20:27,910
I couldn't keep giving it to you
I have a word for you

266
00:20:27,994 --> 00:20:30,246
Why is this happening all of a sudden?

267
00:20:31,205 --> 00:20:33,583
I must tell you

268
00:20:33,666 --> 00:20:35,251
Because it's important.

269
00:20:42,258 --> 00:20:44,302
Then tell me quickly

270
00:20:47,055 --> 00:20:48,681
Mr. Jinsi

271
00:20:55,396 --> 00:20:57,106
Please give me woohwang

272
00:21:03,321 --> 00:21:06,157
Are you really not ready?

273
00:21:06,240 --> 00:21:07,992
Don't be rude!

274
00:21:08,951 --> 00:21:10,244
Really...

275
00:21:11,037 --> 00:21:13,831
Headbutting like kids

276
00:21:16,209 --> 00:21:19,879
Still not mature enough

277
00:21:19,962 --> 00:21:22,006
It's easier to talk to

278
00:21:38,106 --> 00:21:40,733
Yoohoo!

279
00:21:41,651 --> 00:21:42,985
Mao Mao

280
00:21:43,736 --> 00:21:45,905
Jinsi is here

281
00:21:46,656 --> 00:21:47,490
yes

282
00:21:50,743 --> 00:21:52,120
Excuse me

283
00:21:55,498 --> 00:21:57,417
Has the wound healed?

284
00:21:58,418 --> 00:22:02,880
Yes, in the Jade Palace
Everyone is nice to me.

285
00:22:06,300 --> 00:22:09,095
Do you have any business?

286
00:22:10,805 --> 00:22:12,557
no

287
00:22:12,640 --> 00:22:15,935
I just heard an interesting story

288
00:22:18,062 --> 00:22:19,814
Can I ask you a favor?

289
00:22:20,731 --> 00:22:23,151
Again?

290
00:22:26,821 --> 00:22:31,534
Then this time
What can I do?

291
00:22:36,789 --> 00:22:40,209
The story of Mao Mao
It's only just begun

292
00:22:41,294 --> 00:22:45,214
What incident this time?
Will I get caught up?

293
00:22:49,385 --> 00:22:51,095
Subtitle: Kim Badak


